Sign Language in "lo do ckiku ma zvati."

When playing "lo do ckiku ma zvati", you sign the words as you say them. With the act of signing, you are engaging additional senses to help you learn. This is called Total Physical Response, and works similar to a peg list when memorizing new material.

By using two different mechanisms, speaking and gesturing, to communicate the same concept, mistakes are more obvious to other players. If you sign "that stick" but say "ti rokci," other players know immediately that they should provide further help in learning the difference between "rokci" and "grana."

There is no Lojban Sign Language. "lo do ckiku ma zvati" can be played by using whatever sign language is local to your area. When signing in "lo do ckiku ma zvati," the grammar of the sign language is ignored: you sign in Lojban word order instead.

This point has several important consequences inside and outside the game. Any sign language you use is itself a complete language, with it's own word definitions, grammar, and culture. Sign Languages are independent languages being used for communication.

Just as there is not always a direct translation of an English word to Lojban, there is not always a direct translation of a sign language word into either English or Lojban. As well, sign languages have a grammar tailored for use in a physical, 3-dimensional environment.

Sign language in "lo do ckiku ma zvati" is used as an aid in learning to speak Lojban, rather than learning to speak sign language. Words in the sign language are chosen for their approximately similar meaning to the meaning of a Lojban word, and the grammar of the sign language being used is not taught while playing "lo do ckiku ma zvati."

Each word is therefor borrowed from its native language for the game "lo do ckiku ma zvati." Learning these words to play "lo do ckiku ma zvati" is not sufficient for learning the sign language the words came from.

Knowing how to sign individual words may ease communication with other users of your sign language outside of a game of "lo do ckiku ma zvati," but your ability to communicate in sign will be hindered by only being able to speak using individual signs borrowed from your sign language, rather than the learning the full grammar of that sign language.

"Where are your Keys?" could readily be played to learn a sign language, but the curriculum on this website covers using loanwords from sign language to learn Lojban.

All signs on this website are written in a native sign language writing system, SignWriting. This writing system unambiguously communicates sign, rather than using an English translation of any particular sign.

American Sign Language [merko xanbau]

le vajrai se tadni (the Universal Speed Curriculum), is written assuming the player is using American Sign Language. Since ASL grammar is not used, the sign language is more properly called Pidgin Signed English or Contact Sign.

All of the SignWriting on this website is written in American Sign Language.

British Sign Language [brito xanbau]

If you have some experience with British Sign Language, please help me translate le vajrai se tadni into BSL. You can find the source files on the le vajrai se tadni page.